|
Access to Justice in Both Official Languages:
English and French Before Federal Courts
|
Final Report
Access to Justice in Both Official Languages:
English and French Before Federal Courts
Conference – April
2003
The Canadian Centre for Management Development
in Partnership with the Department of Justice of Canada
and the Office of the Commissioner of Official Languages |
Download the publication in PDF format
For more information or copies, please contact:
Tel. (613) 957-4929
Fax (613) 952-0677
© Canadian Centre for Management Development 2004
The ideas and opinions expressed in this document are those of the author
and do not necessarily reflect the views of the Canadian Centre for Management
Development.
National Library of Canada cataloguing in publication data
Main entry under title:
Access to Justice in Both Official Languages, English and French Before
Federal Courts: Final Report
“Conference April 2003”
Text in English and French on inverted pages.
Title on added t.p.: L’accès à la justice dans les
deux langues officielles,
le français et l’anglais devant les tribunaux fédéraux.
Co-published by the Dept. of Justice Canada and the Office of the
Commissioner of Official languages.
Issued also on the Internet.
ISBN 0-662-68027-8
Cat. no. SC94-111/2004
- Conduct of court proceedings – Canada – Congresses.
- Justice, Administration of – Canada – Language – Congresses.
- Language policy – Canada – Congre
- Canadian Centre for Management Development.
- Office of the Commissioner of Official Languages (Canada)
- Canada. Dept. of Justice.
- Title: L’accès à la justice dans les
deux langues officielles : le français et l’anglais devant
les tribunaux fédéraux.
|
KE4413.A32 2004 |
347.71 |
C2004-980089-2E
|
|
A Word from the Commissioner of Official Languages
The right to use French and English before Canada’s tribunals
is one of the most important symbols of Canadians’ desire
to live together with dignity and respect. However, implementing
this fundamental right is a challenge for the general public, lawyers
and all staff members at federal tribunals. The Internet as a communications
tool and the changing interpretations of linguistic obligations
shape the environments of tribunals and the way they function.
The Department of Justice organized a conference for key stakeholders
to get together and discuss these challenges and, above all, to
share their best practices. This initiative should be applauded.
Nonetheless, implementing language rights is a collective responsibility
that we all share.
This conference brought together representatives from federal
tribunals and from associations of French-speaking lawyers. It
was a unique learning and knowledge-sharing venue, in which participants
pooled the effective practices that some tribunals have already
implemented to concretely improve access to justice in both official
languages.
I would also like to single out an initiative of the Group of
Chairs of Federal Courts, which will create a working group that
will follow up on the analyses and reflections that resulted from
the conference. This will surely open up new possibilities for
providing service in both official languages in federal tribunals.
This document is the result of the participants’ collective
efforts to improve access to justice in both official languages.
I am pleased that I was a part of this successful event and hope
it will lead to other forums where federal tribunals will be able
to continue to share ideas in order to fully achieve their mission
of respecting the language rights of Canadians who appear before
the courts.
|
Dyane Adam
Commissioner of Official Languages |
Acknowledgement
The participation of many individuals greatly facilitated the
organization of this event and the presentation of the historical,
legislative and contextual perspectives on the issues relating
to access to justice in both official languages.
This event and its ensuing results were made possible in large
part because of the successful cooperation between three institutions
that put their knowledge to good use while ensuring that they worked
together to create a genuine discussion forum. The Canadian Centre
for Management Development joins the Department of Justice and
the Office of the Commissioner of Official Languages in expressing
sincere gratitude to Richard Rochefort, then Director General of
Business Learning and Development Events, Canadian Centre for Management
Development, Marie-Claude Gervais, Legal Counsel, Official Languages
Law Group, Justice Canada, and Johane Tremblay, General Counsel,
Office of the Commissioner of Official Languages.
Special recognition is also given to Kate Hart, Client Relations
Officer, Canadian Centre for Management Development, to Liliane
Marcil, Assistant, Official Languages Law Group, Department of
Justice, and to Chadia Brahim, Paralegal, Official Languages Law
Group, Department of Justice. Their commitment to organizing this
event contributed significantly to its success. |
|