<
 
 
 
 
×
>
Vous consultez une page Web conservée, recueillie par Bibliothèque et Archives Canada le 2006-11-21 à 03:48:49. Il se peut que les informations sur cette page Web soient obsolètes, et que les liens hypertextes externes, les formulaires web, les boîtes de recherche et les éléments technologiques dynamiques ne fonctionnent pas. Voir toutes les versions de cette page conservée.
Chargement des informations sur les médias

You are viewing a preserved web page, collected by Library and Archives Canada on 2006-11-21 at 03:48:49. The information on this web page may be out of date and external links, forms, search boxes and dynamic technology elements may not function. See all versions of this preserved page.
Loading media information
X
Sauter les liens de navigation (touche d'acc?s : Z)Biblioth?que et Archives Canada / Library and Archives Canada
Élément graphique EnglishContactez-nousAideRechercheSite du Canada
Accueil? notre sujetQuoi de neuf?? l'affichePublications


Communiqué

2003-10


Banni?re : Lire me sourit : Forum international sur la littérature canadienne pour la jeunesse

Prix de traduction de la littérature
de la jeunesse
Bibliothèque et Archives du Canada

Ottawa, le 12 mai 2003  -  Afin de favoriser et d’encourager la diffusion de la littérature jeunesse, le Service de littérature canadienne pour la jeunesse de Bibliothèque et Archives du Canada présente le Prix de traduction de littérature jeunesse, dans le cadre de Lire me sourit : Forum international de littérature canadienne pour la jeunesse, qui aura lieu à Ottawa entre le 26 et le 29 juin 2003.

En décernant le Prix de traduction de littérature jeunesse, la Bibliothèque et Archives du Canada et le commanditaire, la Compagnie de la Baie d’Hudson, veulent récompenser des traducteurs et des traductrices qui ont su offrir aux jeunes lecteurs francophones et anglophones une ouverture sur la culture et sur la littérature de jeunesse canadienne dans les deux langues officielles.

Les participants de ce concours devaient soumettre quatre exemplaires de leur livre traduit ainsi que quatre exemplaires du livre en version originale. Les livres devaient être écrits et traduits en français ou en anglais, destinés à un lectorat d’enfants ou d’adolescents, écrits et traduits par un auteur ou un traducteur de citoyenneté canadienne. Les traductions devaient être publiées entre le 1er janvier 2002 et le 31 décembre 2002, au Canada ou à l’étranger, et les livres devaient avoir un minimum de 48 pages, sauf les albums illustrés qui devaient comporter au moins 24 pages.

Les oeuvres des participants seront évaluées par un comité de trois traducteurs afin de sélectionner la meilleure traduction de littérature pour la jeunesse. Les résultats du Prix de traduction de littérature jeunesse seront annoncés lors de Lire me sourit : Forum international de littérature canadienne pour la jeunesse. Les traducteurs primés recevront chacun un prix de 4000 $ et les éditeurs des livres gagnants recevront chacun un montant de 1000 $ qui devra être utilisé pour la promotion du livre gagnant.

www.collectionscanada.ca/forum/index-f.html

- 30 -

Renseignements :

Josiane Polidori
Chef, Service de littérature canadienne pour la jeunesse
Bibliothèque et Archives du Canada
395, rue Wellington
Ottawa (Ontario)  K1A 0N4
CANADA