<
 
 
 
 
×
>
Vous consultez une page Web conservée, recueillie par Bibliothèque et Archives Canada le 2007-05-16 à 08:39:13. Il se peut que les informations sur cette page Web soient obsolètes, et que les liens hypertextes externes, les formulaires web, les boîtes de recherche et les éléments technologiques dynamiques ne fonctionnent pas. Voir toutes les versions de cette page conservée.
Chargement des informations sur les médias

You are viewing a preserved web page, collected by Library and Archives Canada on 2007-05-16 at 08:39:13. The information on this web page may be out of date and external links, forms, search boxes and dynamic technology elements may not function. See all versions of this preserved page.
Loading media information
X
Sauter les liens de navigation (touche d'accès : Z)Bibliothèque et Archives Canada / Library and Archives Canada
Élément graphique EnglishContactez-nousAideRechercheSite du Canada
AccueilÀ notre sujetQuoi de neuf?À l'affichePublications


Bannière : Ressources et services multiculturels - Boîte à outilsBannière : Ressources et services multiculturels

Précédent | Table des matières | Suivant

ANNEXES

Annexe B : Section 2, Collection and Selection of Materials, Guidelines for Multilingual Materials Collection and Development and Library Services (American Library Association), juin 1990

2.0 Collection et choix des documents

Les bibliothèques devraient fournir une collection pertinente, équilibrée et substantielle pour chaque groupe ethnique, culturel ou linguistique de la communauté.

Dans le cas des groupes de petite envergure ou davantage dispersés, une bibliothèque centrale ou coopérative est la meilleure solution pour fournir des documents et des services afin de maximiser l'efficacité, de réduire les coûts et de continuer d'offrir des documents et des services adéquats.

2.1 Éléments à considérer lors du choix des documents

2.1.1 La fourniture des documents de bibliothèque devrait être établie principalement en fonction de la taille du groupe au sein de la communauté.

2.1.2 La demande et la disponibilité des documents sont d'importants facteurs à considérer lors du développement des collections.

En raison de la faible quantité de documents publiés dans certaines langues ou de la difficulté à en obtenir, il est impossible d'offrir la même quantité de documents dans toutes les langues. La demande peut ne pas correspondre à la taille de la population d'un groupe ethnique, linguistique ou culturel de la communauté. Une faible demande peut être causée par des services inadéquats ou une absence de service par le passé, ou parce que certains utilisateurs possibles ont de faibles attentes ou ne sont pas familiers avec les services de bibliothèque. De plus, le niveau d'instruction ou le niveau d'intérêt pour la lecture de la communauté visée peut avoir une incidence sur la demande.
Par conséquent, la bibliothèque doit déployer l'effort nécessaire pour déterminer le besoin éventuel de service dans le cadre de l'étape préliminaire au développement de collections.

2.1.3 En règle générale, la quantité de documents offerts aux communautés culturelles devraient au moins être proportionnelle à la quantité offerte à l'ensemble de la population. Toutefois, il peut être nécessaire, dans le cas des groupes de moindre envergure et davantage dispersés, que la proportion de documents offerts soit plus importante, afin de créer une collection pertinente de taille acceptable.

2.2 Types de supports de documents

2.2.1 Les bibliothèques devraient acquérir des documents dans une variété de supports, y compris des documents imprimés, des documents audiovisuels et des logiciels.
Lorsque les documents d'un type de support sont en quantité insuffisante, on devrait considérer la possibilité d'augmenter le nombre de documents d'un autre type de support.
Lorsque la quantité de documents imprimés dans une langue est insuffisante, les bibliothèques devraient favoriser l'enregistrement de documents, dans la tradition orale, sur les supports appropriés.

2.2.2 Les bibliothèques devraient acquérir des documents qui répondent aux besoins variés de la communauté, y compris les enfants et les personnes aux prises avec des difficultés physiques; et qui s'adressent à des personnes dont les niveaux d'instruction et les capacités de lecture diffèrent.

2.2.3 Les collections multilingues devraient représenter une gamme variée de matières, de genres littéraires et d'époques.
Elles devraient comprendre des documents produits par des auteurs de chaque groupe national et linguistique, publiés au sein du pays d'origine ou ailleurs.
Les bibliothèques devraient également offrir des ouvrages littéraires étrangers importants publiés dans d'autres langues que la langue d'origine.
Afin de fournir de l'information, de sensibiliser les gens aux autres cultures et de favoriser la compréhension interculturelle, il serait souhaitable d'offrir en anglais des documents de bibliothèque qui traduisent bien les intérêts et les expériences de différents groupes ethniques.

2.2.4 Les bibliothèques devraient offrir des documents d'apprentissage des langues, afin d'encourager la rétention de la langue ancestrale, et offrir aux Canadiens et à la population de l'Amérique l'occasion d'apprendre d'autres langues ou de se perfectionner. Les bibliothèques devraient offrir des documents visant à favoriser l'apprentissage de l'anglais langue seconde.

2.2.5 Les bibliothèques devraient faciliter, encourager et parrainer la conservation de documents originaux liés au patrimoine des groupes ethniques, linguistiques et culturels locaux.

2.3 Accès bibliographique

2.3.1 Les bibliothèques devraient cataloguer tous les documents dans leur langue et leurs caractères d'origine. Elles devraient aussi permettre d'accéder aux vedettes-matières en anglais et dans la langue d'origine. Les renseignements bibliographiques doivent être translittérés à l'intention du personnel.

2.4 Accès physique

2.4.1 Les collections multilingues conservées dans un endroit indépendant de la bibliothèque doivent être visibles et accessibles à la communauté.

2.4.2 Les panneaux indicateurs doivent être bien visibles et rédigés dans les langues des principaux groupes linguistiques qui consultent ou empruntent les documents de la collection multilingue.

2.4.3 Les fiches d'inscription à la bibliothèque, les avis de retard et les autres formulaires utilisés par la bibliothèque doivent être disponibles dans les langues des principaux groupes linguistiques clients de la bibliothèque.

2.5 Entretien des collections

2.5.1 Les collections doivent être tenues à jour, afin de comprendre des documents contemporains et pertinents ainsi que des classiques de la littérature.

2.5.2 Les documents désuets et défraîchis devraient être évalués, puis élagués ou offerts à des organismes communautaires, pour leurs archives ou leurs collections spéciales, ou à d'autres groupes appropriés.


Précédent | Table des matières | Suivant