Sauter les liens de navigation (touche d'accès : Z)Bibliothèque et Archives Canada / Library and Archives Canada
Élément graphique EnglishContactez-nousAideRechercheSite du Canada
AccueilÀ notre sujetQuoi de neuf?À l'affichePublications

Bannière : Lexique naskapi Introduction
Aide à la recherche
Télécharger les caractères naskapis
Version naskapieÉlément graphiqueExplorer le Lexique
Chercher un mot

À propos du site

  Photo de la Nation Naskapi de Kawawachikamach
  La Nation Naskapi de Kawawachikamach (NNK)
Droit d'auteur/Source

La base de données Lexique naskapi permet aux utilisateurs de consulter un dictionnaire trilingue de termes traduits en naskapi, en anglais et en français. Une des caractéristiques uniques de ce projet, mis sur pied de concert avec la Société de développement des Naskapis (SDN), est le recours au protocole UNICODE pour l'affichage et la saisie de l'écriture syllabique autochtone.

Remerciements

La Bibliothèque nationale du Canada tient à souligner l'aide précieuse consentie par la Société de développement des Naskapis de la Nation Naskapi de Kawawachikamach.

La Société de développement des Naskapis, fondée en juin 1979, s'est donnée, parmi ses objectifs, le mandat de préserver la langue naskapie. Depuis 1979, la société s'affaire à établir des normes d'écriture du naskapi. En 1994, la société a publié le Lexique naskapi, premier lexique trilingue officiel de la langue naskapie. Pour obtenir de plus amples renseignements sur cette publication, se reporter à Historique du projet.

Nous souhaitons aussi remercier Bill Jancewicz, linguiste naskapi résidant à Kawawachikamach, pour son aide précieuse à la création de ce site. Bill a reçu l'aide de Joseph Guanish, de Silas Nabinicaboo, de Phil Einish et d'Alma Chemaganish. Marguerite MacKenzie, Jill Perry et Doug Vincent ont contribué à la préparation et à la révision de la base de données du Lexique naskapi.

Nous sommes également reconnaissants envers le ministère du Patrimoine canadien qui, grâce à son aide financière par l'intermédiaire du Programme de culture canadienne en ligne (PCCL), a permis de mener à bien ce projet.