Dans la fonction publique du Canada, tous les postes sont identifiés comme étant unilingues ou bilingues.
Les postes unilingues sont désignés « français essentiel », « anglais essentiel » ou « français ou anglais essentiel ». Les postes bilingues exigent l'usage du français et de l'anglais.
Dans le cas des postes bilingues, il existe trois sortes de compétences générales en langue seconde : la compréhension de l'écrit, l'expression écrite et l'interaction orale.
Un profil linguistique établit, pour un poste bilingue, le niveau requis pour chacune des trois compétences, dans les deux langues officielles. Trois niveaux possibles peuvent être exigés :
Certains postes peuvent exiger une compétence linguistique particulière acquise au moyen d'une formation spécialisée (cote P), comme celle qui est exigée pour les postes de traducteur.
Le gestionnaire de l'unité de travail où se trouve le poste a la responsabilité d'établir les exigences en matière de compétences linguistiques et, s'il y a lieu, le profil linguistique du poste. La décision se fonde sur une évaluation objective des fonctions et responsabilités du poste.
Le gestionnaire peut utiliser le document intitulé Établissement du profil linguistique pour les postes bilingues, qui résume les qualifications requises en français et en anglais pour chacune des trois habiletés linguistiques : la compréhension de l'écrit, l'expression écrite et l'interaction orale.
Les niveaux A, B, et C sont évalués au moyen des tests d'évaluation de langue seconde élaborés par le Centre de psychologie du personnel de la CFP pour la compréhension de l'écrit, l'expression écrite et l'interaction orale.
La cote P est évaluée au moyen de tests sur mesure élaborés et administrés par le comité de sélection.
Pour les candidats de l'extérieur de la fonction publique, les tests d'évaluation de langue seconde ne sont administrés que dans le cadre de processus de nomination externe tenus pour doter des postes bilingues. Les tests sont habituellement administrés vers la fin du processus de nomination, après que les candidats aient été évalués et jugés qualifiés à l'égard de toutes les autres exigences. Les fonctionnaires fédéraux peuvent être testés dans le cadre d'un processus de nomination ou pour d'autres raisons, telles que déterminées par le ministère qui demande le test.
Vous devriez d'abord établir si le français ou l'anglais est votre première langue officielle. Si le français est votre première langue officielle, vous devriez être testé en anglais (et vice-versa).
Avant de doter un poste, le gestionnaire doit décider si le poste sera doté de façon impérative ou non-impérative. Un processus de nomination impérative signifie que la personne sélectionné doit satisfaire aux exigences linguistiques au moment de la nomination.
Un processus de nomination non-impérative signifie que le poste peut être comblé par une personne qui s’engage à devenir bilingue par l’entremise de formation linguistique aux frais du gouvernement au cours de la période d’exemption de deux ans. Le processus de nomination est la norme; le processus de nomination non-impérative est l'exception.
Dans une région désignée bilingue aux fins de la langue de travail, les institutions fédérales doivent veiller à ce que le milieu de travail soit propice à l'usage effectif des deux langues officielles et que leurs employés puissent exercer le droit d'utiliser l'une ou l'autre, sous réserve des obligations de servir le public et d'autres employés.
Les régions bilingues comprennent :