HOUSE OF COMMONS
|
CHAMBRE DES COMMUNES
|
39th
PARLIAMENT, SECOND SESSION
|
39e
LÉGISLATURE, DEUXIÈME SESSION
|
18th
SITTING
|
18e
SÉANCE
|
Projected
Order of Business
|
Ordre
projeté des travaux
|
(subject to change without notice)
|
(sujet à changement sans préavis)
|
Friday, November 16, 2007
|
Le vendredi 16 novembre 2007
|
10:00 a.m.
|
10 heures
|
GOVERNMENT ORDERS
|
ORDRES ÉMANANT DU
GOUVERNEMENT
|
Government
Bills (Commons)
|
Projets de loi émanant
du gouvernement (Communes)
|
C-18 — The Leader of the Government in the House of Commons and
Minister for Democratic Reform — An Act to amend the Canada Elections Act
(verification of residence) — Second reading (resuming debate)
|
C-18 — Le leader du
gouvernement à la Chambre des communes et ministre de la réforme démocratique
— Loi modifiant la Loi électorale du Canada (vérification de résidence) —
Deuxième lecture (reprise du débat)
|
Length of
speeches, pursuant to Standing Orders 43 and 74:
|
Durée des discours,
conformément aux articles 43 et 74 du Règlement :
|
The Prime Minister and the Leader
of the Opposition — unlimited time and speeches are subject to a 10-minute
question and comment period.
|
Le premier ministre et le chef de l'Opposition —
aucune limite et les discours peuvent faire l'objet d'une période de
questions et d'observations de 10 minutes.
|
All other
Members —
|
Tous les autres députés —
|
During
the next 2 hours and 36 minutes of debate — 20 minutes maximum and speeches
are subject to a 10-minute question and comment period.
|
Durant
les 2 heures et 36 minutes de débat à venir — maximum de 20 minutes et les
discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations
de 10 minutes.
|
After
the period of debate referred to above — 10 minutes maximum and speeches are
subject to a 5-minute question and comment period.
|
Après
la période de débat mentionnée ci-dessus — maximum de 10 minutes et les
discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations
de 5 minutes.
|
——————————
|
——————————
|
C-19 — The Leader of the Government in the House of Commons and
Minister for Democratic Reform — Constitution Act, 2007 (Senate tenure) —
Second reading (first time debated)
|
C-19 — Le leader du
gouvernement à la Chambre des communes et ministre de la réforme démocratique
— Loi constitutionnelle de 2007 (durée du mandat des sénateurs) — Deuxième
lecture (commencement du débat)
|
Length of
speeches, pursuant to Standing Orders 43 and 74:
|
Durée des discours,
conformément aux articles 43 et 74 du Règlement :
|
The Prime Minister and the Leader
of the Opposition — unlimited time and speeches are subject to a 10-minute
question and comment period.
|
Le premier ministre et le chef de l'Opposition —
aucune limite et les discours peuvent faire l'objet d'une période de
questions et d'observations de 10 minutes.
|
First Member of each recognized
party in the first round of speeches — 20 minutes maximum and speeches are
subject to a 10-minute question and comment period.
|
Premier député de chaque parti reconnu pendant la
première série de discours — maximum de 20 minutes et les discours peuvent
faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.
|
During the 5 hours of debate
following the first round of speeches — 20 minutes maximum and speeches are
subject to a 10-minute question and comment period.
|
Durant les 5 heures de débat qui suivent la
première série de discours — maximum de 20 minutes et les discours peuvent
faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.
|
After the
period of debate referred to above — 10 minutes maximum and speeches are
subject to a 5-minute question and comment period.
|
Après la période de débat
mentionnée ci-dessus — maximum de 10 minutes et les discours peuvent faire
l'objet d'une période de questions et d'observations de 5 minutes.
|
——————————
|
——————————
|
C-20 — The Leader of the Government in the House of Commons and
Minister for Democratic Reform — Senate Appointment Consultations Act —
Second reading (first time debated)
|
C-20 — Le leader du
gouvernement à la Chambre des communes et ministre de la réforme démocratique
— Loi sur les consultations concernant la nomination des sénateurs — Deuxième
lecture (commencement du débat)
|
Application
of Standing Order 73(1) — House informed of intention to refer the Bill to
Committee before second reading.
|
Application de l'article
73(1) du Règlement — la Chambre a été informée de l'intention de renvoyer le
projet de loi au Comité avant la deuxième lecture.
|
Length of
speeches:
|
Durée des discours :
|
All Members — 10 minutes maximum
and speeches are subject to a 5-minute question and comment period.
|
Tous les députés — maximum de 10 minutes et les
discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations
de 5 minutes.
|
Voting — not
later than the expiry of the 5 hours provided for debate, pursuant to Standing
Order 73(1)(d).
|
Mise aux voix — au plus tard
à la fin des 5 heures prévues pour le débat, conformément à l’article
73(1)d) du Règlement.
|
——————————
|
——————————
|
11:00
a.m.
|
11 heures
|
STATEMENTS
BY MEMBERS
|
DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS
|
Length of
statements — one minute maximum.
|
Durée des déclarations —
maximum d'une minute.
|
——————————
|
——————————
|
11:15
a.m. — (not later than)
|
11 h 15 — (au plus tard)
|
ORAL QUESTIONS
|
QUESTIONS ORALES
|
——————————
|
——————————
|
12:00
noon
|
12 heures
|
ROUTINE PROCEEDINGS:
|
AFFAIRES COURANTES :
|
Tabling
of Documents
|
Dépôt de documents
|
Introduction
of Government Bills
|
Dépôt de projets de loi
émanant du gouvernement
|
Statements
by Ministers
|
Déclarations de ministres
|
Presenting
Reports from Interparliamentary Delegations
|
Présentation de rapports
de délégations interparlementaires
|
Presenting
Reports from Committees
|
Présentation de rapports
de comités
|
Introduction
of Private Members' Bills
|
Dépôt de projets de loi
émanant des députés
|
First
reading of Senate Public Bills
|
Première lecture des
projets de loi d’intérêt public émanant du Sénat
|
Motions
|
Motions
|
Presenting Petitions (15 minutes maximum)
|
Présentation de pétitions
(maximum de 15 minutes)
|
Questions on the Order Paper
|
Questions inscrites au Feuilleton
|
REQUESTS
FOR EMERGENCY DEBATES
|
DEMANDES DE DÉBATS
D'URGENCE
|
GOVERNMENT ORDERS
|
ORDRES ÉMANANT DU
GOUVERNEMENT
|
See
list under this same heading earlier today.
|
Voir la liste sous
cette même rubrique plus tôt aujourd’hui.
|
——————————
|
——————————
|
1:30
p.m.
|
13 h 30
|
PRIVATE
MEMBERS' BUSINESS
|
AFFAIRES ÉMANANT DES
DÉPUTÉS
|
C-284 — Mr. Regan (Halifax West) — An Act to amend the Canada Student
Financial Assistance Act (Canada access grants) —
Report stage (resuming debate on the motions in Group
No. 1)
|
C-284 — M. Regan
(Halifax-Ouest) — Loi modifiant la Loi fédérale sur l'aide financière aux
étudiants (subventions canadiennes d'accès) — Étape du rapport (reprise du
débat sur les motions du groupe no 1)
|
Committee
Report — presented on Wednesday, June 13, 2007, Sessional Paper No. 8510-391-280.
|
Rapport du Comité — présenté
le mercredi 13 juin 2007, document parlementaire no 8510-391-280.
|
Report and
third reading stages — limited to 2 sitting days, pursuant to Standing Order
98(2).
|
Étapes du rapport et de la
troisième lecture — limite de 2 jours de séance, conformément à l'article
98(2) du Règlement.
|
Report stage
motions — see "Report Stage of Bills" in today's Notice Paper.
|
Motions à l'étape du rapport
— voir « Étape du rapport des projets de loi » au Feuilleton des avis
d'aujourd'hui.
|
Length of
speeches at report stage, pursuant to Standing Order 76.1(7):
|
Durée des discours à l’étape
du rapport, conformément à l'article 76.1(7) du Règlement :
|
All Members
— 10 minutes maximum.
|
Tous les députés — maximum de
10 minutes.
|
Report stage
concurrence motion — question to be put immediately after the report stage
motions are disposed of, pursuant to Standing Order 76.1(9).
|
Motion d'adoption à l'étape
du rapport — mise aux voix immédiatement après que l'on aura disposé des
motions à l'étape du rapport, conformément à l'article 76.1(9) du Règlement.
|
Motion for
third reading — may be made in the same sitting, pursuant to Standing Order
98(2).
|
Motion portant troisième
lecture — peut être proposée au cours de la même séance, conformément à
l'article 98(2) du Règlement.
|
Length of
speeches at third reading, pursuant to Standing Order 95(1):
|
Durée des discours à l’étape
de la troisième lecture, conformément à l'article 95(1) du Règlement :
|
Member
moving motion — 15 minutes maximum and the speech is subject to a 5-minute
question and comment period.
|
Député qui propose la motion
— maximum de 15 minutes et le discours peut faire l'objet d'une période de
questions et d'observations de 5 minutes.
|
All other
Members — 10 minutes maximum.
|
Tous les autres députés —
maximum de 10 minutes.
|
Member
moving motion — 5-minute right of reply to conclude the debate.
|
Député qui propose la motion
— droit de réplique de 5 minutes pour clore le débat.
|
Voting for
report stage and third reading — at the expiry of the time provided for
debate, pursuant to Standing Order 98(4).
|
Mise aux voix pour l’étape du
rapport et la troisième lecture — à la fin de la période prévue pour le
débat, conformément à l’article 98(4) du Règlement
|
Statement by
Speaker regarding Royal Recommendation — see Debates of Wednesday, October
17, 2007.
|
Déclaration du Président
relative à la recommandation royale — voir Débats du mercredi 17 octobre 2007.
|
——————————
|
——————————
|
2:30
p.m.
|
14 h 30
|
ADJOURNMENT
OF THE HOUSE
|
AJOURNEMENT DE LA
CHAMBRE
|
PROJECTION
FOR SUBSEQUENT DAYS
|
PROJECTION POUR LES
PROCHAINS JOURS
|
MONDAY, NOVEMBER 19, 2007
|
LE LUNDI 19 NOVEMBRE 2007
|
Private
Members' Business
|
Affaires émanant des
députés
|
C-251 — Mr. Szabo (Mississauga South) — An Act to amend the Food and
Drugs Act (warning labels regarding the consumption of alcohol) — Second
reading (first time debated)
|
C-251 — M. Szabo
(Mississauga-Sud) — Loi modifiant la Loi sur les aliments et drogues
(étiquettes de mise en garde au sujet de la consommation de boissons
alcooliques) — Deuxième lecture (commencement du débat)
|
TUESDAY, NOVEMBER 20, 2007
|
LE MARDI 20 NOVEMBRE
2007
|
Private
Members' Business
|
Affaires émanant des
députés
|
C-303 — Ms. Savoie (Victoria) — Early Learning and Child Care Act —
Report stage
|
C-303 — Mme
Savoie (Victoria) — Loi sur l'apprentissage et la garde des jeunes enfants —
Étape du rapport
|
WEDNESDAY, NOVEMBER 21, 2007
|
LE MERCREDI 21 NOVEMBRE
2007
|
Deferred
Recorded Divisions
|
Votes par appel nominal
différés
|
C-287 — Mr. St. Denis (Algoma—Manitoulin—Kapuskasing) — National
Peacekeepers' Day Act — Third reading
|
C-287 — M. St. Denis
(Algoma—Manitoulin—Kapuskasing) — Loi sur la Journée nationale des Gardiens
de la paix (Casques bleus) — Troisième lecture
|
Private
Members' Business
|
Affaires émanant des
députés
|
C-426 — Mr. Ménard (Marc-Aurèle-Fortin) — An Act to amend the Canada
Evidence Act (protection of journalistic sources and search warrants) — Second reading (resuming debate)
|
C-426 — M. Ménard (Marc-Aurèle-Fortin) — Loi
modifiant la Loi sur la preuve au Canada (protection des sources
journalistiques et mandats de perquisition) — Deuxième lecture (reprise du
débat)
|
THURSDAY, NOVEMBER 22, 2007
|
LE JEUDI 22 NOVEMBRE
2007
|
Private
Members' Business
|
Affaires émanant des
députés
|
C-357 — Mr. Blais (Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine) — An Act to amend the
Employment Insurance Act (Employment Insurance Account and premium rate
setting) and another Act in consequence — Second
reading (resuming debate)
|
C-357 — M. Blais
(Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine) — Loi modifiant la Loi sur l'assurance-emploi
(Compte d'assurance-emploi et fixation du taux de cotisation) et une autre
loi en conséquence — Deuxième lecture (reprise du débat)
|
FRIDAY, NOVEMBER
23, 2007
|
LE VENDREDI 23 NOVEMBRE
2007
|
Private
Members' Business
|
Affaires émanant des députés
|
C-411 — Ms. Bourgeois (Terrebonne—Blainville) — An Act to amend the
Special Import Measures Act (domestic prices) —
Second reading (resuming debate)
|
C-411 — Mme Bourgeois
(Terrebonne—Blainville) — Loi modifiant la Loi sur les mesures spéciales
d'importation (prix intérieurs) — Deuxième lecture (reprise du débat)
|